Цветаева Марина (1892 - 1941)

Рейтинг автора: 12
Оценить автора:

Германии

Ты миру отдана на травлю,
И счёта нет твоим врагам,
Ну, как же я тебя оставлю?
Ну, как же я тебя предам?

И где возьму благоразумье:
«За око – око, кровь – за кровь», –
Германия – моё безумье!
Германия – моя любовь!

Ну, как же я тебя отвергну,
Мой столь гонимый Vаtеrlаnd[1],
Где всё ещё по Кенигсбергу
Проходит узколицый Кант,

Где Фауста нового лелея
В другом забытом городке –
Geheimrath Goethe[2] по аллее
Проходит с тросточкой в руке.

Ну, как же я тебя покину,
Моя германская звезда,
Когда любить наполовину
Я не научена, – когда, –

– От песенок твоих в восторге –
Не слышу лейтенантских шпор,
Когда мне свят святой Георгий
Во Фрейбурге, на Schwabenthor[3].

Когда меня не душит злоба
На Кайзера взлетевший ус,
Когда в влюблённости до гроба
Тебе, Германия, клянусь.

Нет ни волшебней, ни премудрей
Тебя, благоуханный край,
Где чешет золотые кудри
Над вечным Рейном – Лорелей.

Москва, 1 декабря 1914

 
Примечания

1. Родина (нем.).

2. Тайный советник Гёте (нем.).

3. Швабские ворота (нем.).

Над вечным Рейном – Лорелей – Лорелея – по немецким сказаниям, рейнская фея. Своими песнями заманивала едущих по Рейну к себе в подводное царство.

Источник: М. И. Цветаева – Собрание сочинений в 7-ми томах, изд-во «Эллис Лак», Москва, 1994
Оценить стихотворение:
Добавить в избранное: