Одоевский Александр (1802 - 1839)

Рейтинг автора: 0
Оценить автора:

А. М. Янушкевичу, разделившему со мною ветку...

В странах, где сочны лозы виноградные,
   Где воздух, солнце, сень лесов
Дарят живые чувства и отрадные,
   И в девах дышит жизнь цветов,
Ты был! – пронес пытливый посох странника
   Туда, где бьет Воклюзский ключ1...
Где ж встретил я тебя, теперь изгнанника?
   В степях, в краю снегов и туч!
И что осталось в память солнца южного?
   Одну лишь ветку ты хранил
С могилы Ла́уры2:– полный чувства дружного,
   И ту со мною разделил!
Так будем же печалями заветными
   Делиться здесь, в отчизне вьюг,
И крыльями, для мира незаметными,
   Перелетать на чудный юг,
Туда, где дол цветет весною яркою
   Под шепот Авиньонских3 струй
И мысль твоя с Лаурой и Петраркою
   Слилась, как нежный поцелуй.

1836

Примечания
Впервые опубликовано в «Отечественных записках», 1844, No. 5, с подписью: А. Од-ий. Янушкевич Адольф Михайлович (1803–1857) – поляк, много путешествовал по Европе, хорошо знал А. Мицкевича. Как член революционного Комитета польских легионов был арестован и в 1832 г. сослан на поселение в Сибирь, с 1835 г. жил в г. Ишиме, где и подружился с Одоевским.
1. Воклюзский ключ – источник близ Авиньона.
2. Лаура – женщина, воспетая в стихах великим итальянским поэтом Ф. Петраркой.
3. Авиньон – город в южной Франции, где находится могила Лауры.

Источник: А.Одоевский. Стихотворения. Поэтическая Россия. Москва: Советская Россия, 1982.
Оценить стихотворение:
Добавить в избранное: